恋情深
毛文锡〔五代〕
原文
滴滴铜壶寒漏咽,醉红楼月。宴馀香殿会鸳衾,荡春心¤
真珠帘下晓光侵,莺语隔琼林。宝帐欲开慵起,恋情深。
玉殿春浓花烂漫,簇神仙伴。罗裙窣地缕黄金,奏清音¤
酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。永愿作鸳鸯伴,恋情深。
译文
注释
译文注释
赏析
月宫春
毛文锡〔五代〕
原文
水晶宫里桂花开,神仙探几回。红芳金蕊绣重台,
低倾玛瑙杯¤
玉兔银蟾争守护,姮娥姹女戏相偎。遥听钧天九奏,
玉皇亲看来。
译文
注释
译文注释
赏析
诉衷情(一名桃花水)
毛文锡〔五代〕
原文
桃花流水漾纵横,春昼彩霞明。刘郎去,阮郎行,
惆怅恨难平¤
愁坐对云屏,算归程。何时携手洞边迎,诉衷情。
鸳鸯交颈绣衣轻,碧沼藕花馨。偎藻荇,映兰汀,
和雨浴浮萍¤
思妇对心惊,想边庭。何时解佩掩云屏,诉衷情。
译文
注释
译文注释
赏析
甘州遍
毛文锡〔五代〕
原文
春光好,公子爱闲游。足风流。金鞍白马,雕弓宝剑,
红缨锦襜出长楸¤
花蔽膝,玉衔头。寻芳逐胜欢宴,丝竹不曾休。美人唱、
揭调是甘州,醉红楼。尧年舜日,乐圣永无忧。
秋风紧,平碛雁行低。阵云齐。萧萧飒飒,边声四起,
愁闻戍角与征鼙¤
青冢北,黑山西。沙飞聚散无定,往往路人迷。铁衣冷、
战马血沾蹄,破蕃奚。凤凰诏下,步步蹑丹梯。
译文
注释
译文注释
赏析
纱窗恨
毛文锡〔五代〕
原文
新春燕子还来至,一双飞。垒巢泥湿时时坠,涴人衣¤
后园里、看百花发,香风拂、绣户金扉。月照纱窗,
恨依依。
双双蝶翅涂铅粉,咂花心。绮窗绣户飞来稳,画堂阴¤
二三月、爱随风絮,伴落花、来拂衣襟。更剪轻罗片,
傅黄金。
译文
注释
译文注释
赏析
赞成功
毛文锡〔五代〕
原文
海棠未坼,万点深红,香包缄结一重重。似含羞态,
邀勒春风。蜂来蝶去,任绕芳丛¤
昨夜微雨,飘洒庭中,忽闻声滴井边桐。美人惊起,
坐听晨钟。快教折取,戴玉珑璁。
译文
注释
译文注释
赏析
接贤宾
毛文锡〔五代〕
原文
香鞯镂襜五色骢,值春景初融。流珠喷沫躞蹀,汗血流红¤
少年公子能乘驭,金镳玉辔珑璁。为惜珊瑚鞭不下,
骄生百步千踪。信穿花,从拂柳,向九陌追风。
译文
注释
译文注释
赏析
虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕
毛文锡〔五代〕
原文
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
译文
注释
宝檀金缕鸳鸯枕,绶(shòu)带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺()莺,梦难成。
宝檀:此处是指珍贵的檀色。绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
玉炉香暖频添炷(zhù),满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。轻絮:指柳絮。沉烟:沉香所燃之烟,味香。
参考资料:
1、 王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:540-541
译文注释
宝檀金缕鸳鸯枕,绶(shòu)带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺()莺,梦难成。
粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。
宝檀:此处是指珍贵的檀色。绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
玉炉香暖频添炷(zhù),满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。轻絮:指柳絮。沉烟:沉香所燃之烟,味香。
参考资料:
1、 王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:540-541
赏析
柳含烟
毛文锡〔五代〕
原文
隋堤柳,汴河旁。夹岸绿阴千里,龙舟凤舸木兰香。
锦帆张¤
因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,
锁春愁。
河桥柳,占芳春。映水含烟拂路,几回攀折赠行人,
暗伤神¤
乐府吹为横笛曲,能使离肠断续。不如移植在金门,
近天恩。
章台柳,近垂旒。低拂往来冠盖,朦胧春色满皇州,
瑞烟浮¤
直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,
叶纤时。
御沟柳,占春多。半出宫墙婀娜,有时倒景醮轻罗,
麴尘波¤
昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,
瑞烟浓。
译文
注释
译文注释
赏析
巫山一段云·雨霁巫山上
毛文锡〔五代〕
原文
雨霁巫山上,云轻映碧天。远风吹散又相连,十二晚峰前。
暗湿啼猿树,高笼过客船。朝朝暮暮楚江边,几度降神仙。
译文
注释
雨霁(jì)巫山上,云轻映碧天。远风吹散又相连,十二晚峰前。
暗湿啼猿树,高笼过客船。朝朝暮(mù)暮楚江边,几度降神仙。
译文注释
雨霁(jì)巫山上,云轻映碧天。远风吹散又相连,十二晚峰前。
十二晚峰:指巫山十二峰。巫山以上,群峰连绵,其尤突出者有十二峰。
暗湿啼猿树,高笼过客船。朝朝暮(mù)暮楚江边,几度降神仙。
高笼句:两岸夹峙着高耸的山峰,轻舟从其下飞过。
赏析