赏析 注释 译文

石城乐

佚名 〔南北朝〕

闻欢远行去,相送方山亭。
风吹黄檗藩,恶闻苦篱声。

复制

译文及注释

译文
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。

注释
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。

赏析

  起首二句开门见山,点明了事情的缘由,同时也暗示了女主人公的身份。“闻欢远行去,相送方山亭”,因闻欢而相送,可知他们并非正式夫妻。这句是说,当女主人公得知情人即将远行,便匆匆赶来为他送行。男子要到什么地方去?去做什么?诗中没有交代,但一个“远”字却表明这次出行不同寻常。情人要到一个十分遥远的地方去,何时才能团聚呢?看来遥遥无期。因而,女主人公将情人依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭这个地方。

  接下来似乎该写离别的场景了,可诗中却荡开一笔,转而对方山亭周围的景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别的环境,而实际上则表现了女子送别时的心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做的篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦离”谐音双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎的离别之声。这里融情于景,谐音双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙的心情。

  这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

和人渡水诗

萧纲〔南北朝〕

婉娩新上头,湔裾出乐游。带前结香草,鬟边插石榴。
详情
赏析 注释 译文

夕望江桥示萧谘议杨建康主簿诗

何逊〔南北朝〕

夕鸟已西度。残霞亦半消。风声动密竹。水影漾长桥。旅人多忧思。寒江复寂寥。尔情深巩落。予念返渔樵。何因适归愿。分路一扬镳。
详情
赏析 注释 译文

蜀道难·其一

萧纲〔南北朝〕

建平督邮道,鱼复永安宫。若奏巴渝曲,时当君思中。
详情
赏析 注释 译文

梁宗庙登歌 一

沈约〔南北朝〕

功高礼洽。德尊乐备。三献具举。百司在位。诚敬罔諐。幽明同致。茫茫亿兆。无思不遂。盖之如天。容之如地。
详情
赏析 注释 译文

戏孙扬休

邹浩〔南北朝〕

耿耿僧坊寄日边,晚移穷巷避諠阗。羹藜不饱同攻苦,秣马言归独处先。木叶已随风力远,霜轮行作璧形圆。衣冠返敝文昌路,何似高堂坦腹眠。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号