赏析 注释 译文

鲁恭治中牟

范晔 〔南北朝〕

  鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”
复制

译文及注释

译文

  鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”

注释

为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处

猜您喜欢
赏析 注释 译文

直学省愁卧诗

沈约〔南北朝〕

秋风吹广陌。萧瑟入南闱。愁人掩轩卧。高窗时动扉。虚馆清阴满。神宇暧微微。网虫垂户织。夕鸟傍櫩飞。缨佩空为忝。江海事多违。山中有桂树。岁暮可言归。
详情
赏析 注释 译文

秋晚诗

萧纲〔南北朝〕

浮云出东领,落日下西江。促阴横隐壁,长晖斜度窗。乱霞圆绿水,红叶影飞缸。
详情
赏析 注释 译文

梁明堂登歌 歌青帝辞

沈约〔南北朝〕

帝居在震。龙德司春。开元布泽。含和尚仁。羣居既散。岁云阳止。饬农分地。民粒惟始。雕梁绣栱。丹楹玉墀。灵威以降。百福来绥。
详情
赏析 注释 译文

江南弄七首 其四 凤笙曲

萧衍〔南北朝〕

绿耀克碧凋琯笙。朱唇玉指学凤鸣。流速参差飞且停。飞且停。在凤楼。弄娇响。间清讴。
详情
赏析 注释 译文

感春冰遥和谢中书诗

江淹〔南北朝〕

江皋桐始华。敛衣望边亭。平原何寂寂。岛暮兰紫茎。芬披好草合。流烂新光生。冰雪徒皦洁。此焉空守贞。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号