白纻歌九首 其二
张率 〔南北朝〕
妙声屡唱轻体飞。流津染面散芳菲。俱动齐息不相违。
令彼嘉客澹忘归。时久玩夜明星稀。
译文
注释
译文注释
赏析
远期篇
庾成师〔南北朝〕
忆别春花飞,已见秋叶稀。泪粉羞明镜,愁带减宽衣。得书言未反,梦见道应归。坐使红颜歇,独掩青楼扉。
译文
注释
译文注释
赏析
九日对菊
邹浩〔南北朝〕
不雨江亦乾,草木翳尘土。重阳到眼前,菊蕊犹未吐。邻家一株来,高才尺四五。种之小庭中,亦自足风矩。摘叶以当花,茱萸可为伍。泛我流霞杯,喜色动眉宇。颓然逍遥游,妙处有谁睹。渊明何人斯,东篱傲今古。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜歌·夜长不得眠
佚名〔南北朝〕
夜长不得眠,明月何灼灼。想闻散唤声,虚应空中诺。
译文
注释
夜长不得眠,明月何灼(zhuó)灼(zhuó)。
不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
想闻散唤声,虚应空中诺。
散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。
译文注释
夜长不得眠,明月何灼(zhuó)灼(zhuó)。
长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。
不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
想闻散唤声,虚应空中诺。
模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。
散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。
赏析