次韵苏子骏寄其弟世美
邹浩 〔南北朝〕
霜风战芜城,耿耿袖间手。峨冠何许来,逸气蟠九有。
入眼无可人,终焉收下走。舌端写天河,那知胆非斗。
离亭巧梯媒,节物几榆柳。所向曹匼阿,刚肠欲雷吼。
饥寒挽柴车,莫获亲可否。年来但韦编,妙处知不朽。
规模绵古今,元自一布肘。翛然环堵中,未觉羲皇久。
三复鹡鸰诗,亦已等妍丑。此心千里同,岂愧鼻如口。
更闻隐君子,随风落岩薮。崇朝公事休,嗜好斥杯酒。
幅巾款玄谈,聪明谢天诱。万象悬目前,轩豁开户牖。
坐令黄堂上,观净亦成垢。维皇急亲贤,承庸拔师友。
丘壑难自娱,岩廊拱文母。只恐行赐环,仙去误鸡狗。
与其羡长生,孰若寿黔首。一语君试听,黄梅未当剖。
译文
注释
译文注释
赏析
元日 其五
邹浩〔南北朝〕
寒雪欻随残臈尽,暖风端逐早春回。人间无数芳菲眼,会见乾坤特地开。
译文
注释
译文注释
赏析
石城乐
佚名〔南北朝〕
闻欢远行去,相送方山亭。风吹黄檗藩,恶闻苦篱声。
译文
注释
闻欢远行去,相送方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
译文注释
闻欢远行去,相送方山亭。
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
赏析
起首二句开门见山,点明了事情的缘由,同时也暗示了女主人公的身份。“闻欢远行去,相送方山亭”,因闻欢而相送,可知他们并非正式夫妻。这句是说,当女主人公得知情人即将远行,便匆匆赶来为他送行。男子要到什么地方去?去做什么?诗中没有交代,但一个“远”字却表明这次出行不同寻常。情人要到一个十分遥远的地方去,何时才能团聚呢?看来遥遥无期。因而,女主人公将情人依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭这个地方。
接下来似乎该写离别的场景了,可诗中却荡开一笔,转而对方山亭周围的景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别的环境,而实际上则表现了女子送别时的心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做的篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦离”谐音双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎的离别之声。这里融情于景,谐音双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙的心情。
这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。
夜宿
萧绎〔南北朝〕
烛暗行人静,帘开云影入。风细雨声迟,夜短更筹急。能下班姬泪,复使倡楼泣。况此客游人,中宵空伫立。
译文
注释
译文注释
赏析