赋得秋日悬清光
王维 〔唐代〕
寥廓凉天静,晶明白日秋。
圆光含万象,碎影入闲流。
迥与青冥合,遥同江甸浮。
昼阴殊众木,斜影下危楼。
宋玉登高怨,张衡望远愁。
馀辉如可托,云路岂悠悠。
译文
寥廓凉天静,晶明白日秋。
天空寥廓环境清凉幽静,秋天的太阳特别明亮。
圆光含万象,碎影入闲流。
太阳光包罗万象,光影倒映在安静的河中。
迥与青冥合,遥同江甸浮。
秋光原阔与青天相合,远远望去同江湖同沉浮。
昼阴殊众木,斜影下危楼。
白昼里阴气远离众树木,夕阳的斜影投向高楼。
宋玉登高怨,张衡望远愁。
宋玉登高埋怨秋气,张衡望远产生秋愁。
馀辉如可托,云甸岂悠悠。
太阳余辉如果可寄托,仕宦之云甸怎会遥远?
参考资料:
1、
彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:10-11
注释
寥(liáo)廓(kuò)¹凉天静,晶明²白日秋。
¹寥廓:空旷深远。²晶明:明亮耀眼的样子。
圆光¹含万象²,碎影³入闲⁴流。
¹圆光:指日光。²万象:宇宙间一切事物或景象。³碎影:细碎的光影。⁴闲:静。
迥(jiǒng)¹与青冥²合,遥同江甸(diàn)³浮。
¹迥:远。²青冥:形容青苍幽远。指青天。³江甸:指遥远的江边。甸,通“淀”。
昼阴¹殊²众木,斜影下危楼³。
¹阴:指阴气。²殊:绝,离。³危楼:高楼。北魏郦道元《水经注·沮水》:“危楼倾崖,恒有落势。”
宋玉登高怨,张衡望远愁¹。
¹张衡句:张衡《四愁诗》中有“侧身东望涕沾翰”、“侧身南望涕沾襟”等。
馀(yú)辉¹如可托,云路²岂悠悠³。
¹馀辉:即余晖,比喻天子的恩泽。²云路:上天之路,升仙之路。喻仕宦显达。³悠悠:形容遥远。
参考资料:
1、
彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:10-11
译文注释
寥(liáo)廓(kuò)¹凉天静,晶明²白日秋。
天空寥廓环境清凉幽静,秋天的太阳特别明亮。
¹寥廓:空旷深远。²晶明:明亮耀眼的样子。
圆光¹含万象²,碎影³入闲⁴流。
太阳光包罗万象,光影倒映在安静的河中。
¹圆光:指日光。²万象:宇宙间一切事物或景象。³碎影:细碎的光影。⁴闲:静。
迥(jiǒng)¹与青冥²合,遥同江甸(diàn)³浮。
秋光原阔与青天相合,远远望去同江湖同沉浮。
¹迥:远。²青冥:形容青苍幽远。指青天。³江甸:指遥远的江边。甸,通“淀”。
昼阴¹殊²众木,斜影下危楼³。
白昼里阴气远离众树木,夕阳的斜影投向高楼。
¹阴:指阴气。²殊:绝,离。³危楼:高楼。北魏郦道元《水经注·沮水》:“危楼倾崖,恒有落势。”
宋玉登高怨,张衡望远愁¹。
宋玉登高埋怨秋气,张衡望远产生秋愁。
¹张衡句:张衡《四愁诗》中有“侧身东望涕沾翰”、“侧身南望涕沾襟”等。
馀(yú)辉¹如可托,云路²岂悠悠³。
太阳余辉如果可寄托,仕宦之云路怎会遥远?
¹馀辉:即余晖,比喻天子的恩泽。²云路:上天之路,升仙之路。喻仕宦显达。³悠悠:形容遥远。
参考资料:
1、
彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,2006:10-11
赏析
此诗为命题写景之作。首联上句“寥廓”、“凉天”皆点出物候变化,暗指试题中的“秋”。下句更是明点“白日”、“秋”,直接破题。二联上句正面写日光,下句以水中之倒影暗指日光,且一“碎”字形容出水波摇动,更显动感。三联从远处落笔,更分“青冥”、“江甸”上、下两个层次来写秋光。且“合”字可见上句为静态之描写,下句“浮”字为动态之描写。四联从近处落笔,以“昼阴”、“斜影”衬写日光,“殊”、“斜”二字又写出季节变化,点出诗题之“秋”字。五联用典,渲染一种悲凉的气氛,古人以悲秋为传统,故此联亦有点题之意。然末联突起,一反上联之悲凉情调,代之以对仕宦之向往,表达了积极乐观的人生态度。
参考资料:完善
、彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,:-
译文及注释
译文
译文
天空寥廓环境清凉幽静,秋天的太阳特别明亮。
太阳浮包罗万象,浮影倒映在安静的河中。
秋浮原阔与青天相合,远远望去同江湖同沉浮。
白昼里阴气远离众树木,夕阳的斜影投向高楼。
宋玉登高埋怨秋气,张衡望远产生秋愁。
太阳余辉如果亮寄托,仕宦之云路怎会遥远?
注释
注释
秋日悬清浮:题出江淹《望荆山诗》:兮寒郊无留影,秋日悬清浮。”
寥(liáo)廓(kuò):空旷深远。《楚辞·远游》:兮下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。”
晶明:明亮耀眼的样子。
圆浮:指日浮。万象:宇宙间一切事物或景象。
碎影:细碎的浮影。闲:静。
迥(jiǒng):远。青冥:形容青苍幽远。指青天。《楚辞·九章·悲回风》:兮据青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。”
江甸:指遥远的江边。甸,通兮淀”。
阴:指阴气。殊:绝,离。
危楼:高楼。北魏郦道元《水经注·沮水》:兮危楼倾崖,恒有落势。”
兮宋玉”句:宋玉《九辩》:兮悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。憭栗(凄凉)兮若在远行,登山临水兮送将归。……坎廪(坎坷)兮贫士失职而志不平,廓落(孤独)兮羁旅而无友生(知心朋友)。”
兮张衡”句:张衡《四愁诗》中有兮侧身东望涕沾翰”、兮侧身南望涕沾襟”等句。《四愁诗》序曰:兮(衡)出为河间相……时天下渐弊,郁郁不得志,为《四愁诗》。”
馀辉:即余晖,比喻天子的恩泽。
云路:上天之路,升仙之路。喻仕宦显达。悠悠:形容遥远。《诗经·王风·黍离》:兮知我者谓我心忧,不知我者谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?”
赏析
此诗为命题写景之作。首联上句“寥廓”、“凉天”皆点出物候变化,暗指试题中的“秋”。下句更是明点“白日”、“秋”,直接破题。二联上句正面写日光,下句以水中之倒影暗指日光,且一“碎”字形容出水波摇动,更显动感。三联从远处落笔,更分“青冥”、“江甸”上、下两个层次来写秋光。且“合”字可见上句为静态之描写,下句“浮”字为动态之描写。四联从近处落笔,以“昼阴”、“斜影”衬写日光,“殊”、“斜”二字又写出季节变化,点出诗题之“秋”字。五联用典,渲染一种悲凉的气氛,古人以悲秋为传统,故此联亦有点题之意。然末联突起,一反上联之悲凉情调,代之以对仕宦之向往,表达了积极乐观的人生态度。
参考资料:完善
、彭国忠 等.唐代试律诗.合肥:黄山书社,:-
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
送惟良上人归润州
李端〔唐代〕
拟诗偏不类,又送上人归。寄世同高鹤,寻仙称坏衣。雨行江草短,露坐海帆稀。正被空门缚,临岐乞解围。
译文
注释
译文注释
赏析
乞假归题候馆
薛能〔唐代〕
仆带雕弓马似飞,老莱衣上著戎衣。邮亭不暇吟山水,塞外经年皆未归。
译文
注释
译文注释
赏析
喻常吾直(时为摄官)
元结〔唐代〕
山泽多饥人,闾里多坏屋。战争且未息,征敛何时足。不能救人患,不合食天粟。何况假一官,而苟求其禄。近年更长吏,数月未为速。来者罢而官,岂得不为辱。劝为辞府主,从我游退谷。谷中有寒泉,为尔洗尘服。
译文
注释
译文注释
赏析
玩珠吟
天然〔唐代〕
识得衣中宝,无明醉自惺。百骸俱溃散,一物镇长灵。知境浑非体,寻珠不定形。悟即三身佛,迷疑万卷经。在心心岂测,居耳耳难听。罔像先天地,渊玄出杳冥。本刚非锻鍊,元净莫澄停。盘泊逾朝日,玲珑映晓星。瑞光流不灭,真澄浊还清。鉴照崆峒寂,劳笼法界明。剉凡功不灭,超圣果非盈。龙女心亲献,蛇王口自倾。护鹅人却活,黄雀义犹轻。解语非关舌,能言不..
译文
注释
译文注释
赏析
近试上张籍水部 / 近试上张水部 / 闺意献张水部
朱庆馀〔唐代〕
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。 妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
译文
注释
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅(jiù)姑。
洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。舅姑:公婆。
妆罢低声问夫婿(xù),画眉深浅入时无。
深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:371
译文注释
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅(jiù)姑。
新婚卧室昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓去堂前拜见公婆。
洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。舅姑:公婆。
妆罢低声问夫婿(xù),画眉深浅入时无。
装扮好后轻声询问夫君:我的眉画得浓淡可合时兴?
深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:371
赏析
这是一首在应进士科举前所作的呈现给张籍的行卷诗。前两句渲染典型新婚洞房环境并写新娘一丝不苟地梳妆打扮。后两句写新娘不知自己的打扮能否讨得公婆的欢心,担心地问丈夫她所画的眉毛是否合宜。此诗以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考官,借以征求张籍的意见。全诗选材新颖,视角独特,以“入时无”三字为灵魂,将自己能否踏上仕途与新妇紧张不安的心绪作比,寓意自明,令人惊叹。
以夫妻或男女爱情关系比拟君臣以及朋友、师生等其他社会关系,乃是中国古典诗歌中从《楚辞》就开始出现并在其后得到发展的一种传统表现手法。此诗也是用这种手法写的。
古代风俗,头一天晚上结婚,第二天清早新妇才拜见公婆。此诗描写的重点,乃是她去拜见之前的心理状态。首句写成婚。洞房,这里指新房。停,安置。停红烛,即让红烛点着,通夜不灭。次句写拜见。由于拜见是一件大事,所以她一早就起了床,在红烛光照中妆扮,等待天亮,好去堂前行礼。这时,她心里不免有点嘀咕,自己的打扮是不是很时髦呢?也就是,能不能讨公婆的喜欢呢?因此,后半便接写她基于这种心情而产生的言行。在用心梳好妆,画好眉之后,还是觉得没有把握,只好问一问身边丈夫的意见了。由于是新娘子,当然带点羞涩,而且,这种想法也不好大声说出,让旁人听到,于是这低声一问,便成为极其合情合理的了。这种写法真是精雕细琢,刻画入微。
仅仅作为“闺意”,这首诗已经是非常完整、优美动人的了,然而作者的本意,在于表达自己作为一名应试举子,在面临关系到自己政治前途的一场考试时所特有的不安和期待。应进士科举,对于当时的知识分子来说,乃是和女孩儿出嫁一样的终身大事。如果考取了,就有非常广阔的前途,反之,就可能蹭蹬一辈子。这也正如一个女子嫁到人家,如果得到丈夫和公婆的喜爱,她的地位就稳定了,处境就顺当了,否则,日子就很不好过。诗人的比拟来源于现实的社会生活,在当时的历史条件之下,很有典型性。即使如今看来,读者也不能不对他这种一箭双雕的技巧感到惊叹。
朱庆馀呈献的这首诗获得了张籍明确的回答。在《酬朱庆馀》中,他写道:
“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”
由于朱的赠诗用比体写成,所以张的答诗也是如此。在这首诗中,他将朱庆馀比作一位采菱姑娘,相貌既美,歌喉又好,因此,必然受到人们的赞赏,暗示他不必为这次考试担心。
首句写这位姑娘的身分和容貌。她是越州的一位采菱姑娘。这时,她刚刚打扮好,出现在镜湖的湖心,边采菱边唱着歌。次句写她的心情。她当然知道自己长得美艳,光彩照人。但因为爱好的心情过分了,却又沉吟起来。(沉吟,本是沉思吟味之意,引申为暗自忖度、思谋。)朱庆馀是越州(今浙江省绍兴市)人,越州多出美女,镜湖则是其地的名胜。所以张籍将他比为越女,而且出现于镜心。这两句是回答朱诗中的后两句,“新妆”与“画眉”相对,“更沉吟”与“入时无”相对。
全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。后半进一步肯定她的才艺出众,说:虽然有许多其他姑娘,身上穿的是齐地(今山东省)出产的贵重丝绸制成的衣服,可是那并不值得人们的看重,反之,这位采菱姑娘的一串珠喉,才真抵得上一万金哩。这是进一步打消朱庆馀“入时无”的顾虑,所以特别以“时人”与之相对。朱的赠诗写得好,张也答得妙,文人相重,酬答俱妙,可谓珠联璧合,千年来传为诗坛佳话。