赏析 注释 译文

豫章行苦相篇

傅玄 〔魏晋〕

苦相身为女,卑陋难再陈。
男儿当门户,堕地自生神。
雄心志四海,万里望风尘。
女育无欣爱,不为家所珍。
长大逃深室,藏头羞见人。
垂泪适他乡,忽如雨绝云。
低头和颜色,素齿结朱唇。
跪拜无复数,婢妾如严宾。
情合同云汉,葵藿仰阳春。
心乖甚水火,百恶集其身。
玉颜随年变,丈夫多好新。
昔为形与影,今为胡与秦。
胡秦时相见,一绝逾参辰。

复制

译文及注释

译文

  苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。

注释

①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。
②卑陋:指身份、地位卑贱。
③“男儿”两句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。
④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
⑥云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
⑦心乖:指男子变了心。
⑧胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
⑨参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

建兴中江南谣

佚名〔魏晋〕

訇如白坑破,合集持作甒。扬州破换败,吴兴覆瓿甊。
详情
赏析 注释 译文

苻生时长安谣二首 其二

佚名〔魏晋〕

百里望空城,郁郁何青青。瞎儿不知法,仰不见天星。
详情
赏析 注释 译文

吴鼓吹曲十二曲 其十二 玄化

佚名〔魏晋〕

玄化象以天。陛下圣真。张皇纲。率道以安民。惠泽宣流而云布。上下睦亲。君臣酣宴乐。激发弦歌扬妙新。修文筹庙胜。须时备驾巡洛津。康哉泰。四海欢忻。越与三五邻。
详情
赏析 注释 译文

卖花声

高燮〔魏晋〕

煮玉到黄粱。没处商量。焦头烂额此何殃。火里魂归愁只翼,痛澈肝肠。
详情
赏析 注释 译文

望江南六十四阕 其五十七

高燮〔魏晋〕

山庐好,物竞我无争。野外时看鹰振翮,檐前常见鹊梳翎。各有疾徐情。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号