览陆龟蒙旧集
殷文圭 〔唐代〕
先生文价沸三吴,白雪千编酒一壶。吟去星辰笔下动,
醉来嵩华眼中无。峭如谢桧虬蟠活,清似缑山凤路孤。
身后独遗封禅草,何人寻得佐鸿图。
译文
注释
译文注释
赏析
赠苗端公二首
薛能〔唐代〕
繁总近何如,君才必有馀。身欢步兵酒,吏写鲁连书。坐默闻鼙吹,庭班见雪初。沉碑若果去,一为访邻居。至老不相疏,斯言不是虚。两心宜一体,同舍又邻居。晓角秋砧外,清云白月初。从军何有用,未造鲁连书。
译文
注释
译文注释
赏析
小胡笳引(桂府王推官出蜀匠雷氏金徽琴请姜宣弹)
元稹〔唐代〕
雷氏金徽琴,王君宝重轻千金。三峡流中将得来,明窗拂席幽匣开。朱弦宛转盘凤足,骤击数声风雨回。哀笳慢指董家本,姜生得之妙思忖。泛徽胡雁咽萧萧,绕指辘轳圆衮衮。吞恨缄情乍轻激,故国关山心历历。潺湲疑是雁鸊鹈,砉騞如闻发鸣镝。流宫变徵渐幽咽,别鹤欲飞猿欲绝。秋霜满树叶辞风,寒雏坠地乌啼血。哀弦已罢春恨长,恨长何恨怀我乡。我乡安在长城窟..
译文
注释
译文注释
赏析
过融上人兰若
綦毋潜〔唐代〕
山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。
译文
注释
山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。
黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。
翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。
译文注释
山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。
山上寺院屋内挂着僧衣,窗外没有人影,只听见山溪流水潺潺,各种鸟儿飞来飞去。
黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。
沿着山路往回走,消磨了半个黄昏,却突然听到晚钟声悠悠传来,仿佛与这山间的青翠岚气连成了一片。
翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。
赏析
这首诗写诗人上山寺访友不遇,却被山中优美的自然景色所吸引,因而尽兴欣赏。过,访问之意;融,是诗人所要寻访的和尚的名字;上人,对和尚的尊称;兰若,梵语“阿兰若”的简称,指和尚的住所。
首句,通过山头禅室里挂着僧衣的细节,既点明了友人的身份、居处,也巧妙地暗示友人不在禅室里,写得干净利落。
次句紧承首句,指出“窗外无人”,也是静悄悄的。只听见山溪流水潺潺,溪上有各种鸟儿飞来飞去。诗人以溪声、鸟飞的声响和动态,反衬出山寺环境的清静。
接下去,第三句“黄昏半在下山路”,省略了主语,句法简洁。七个字兼有叙事、抒情、写景。“黄昏”,暗示诗人尽管访友不遇却兴致未减,已在山顶佛寺四周流连了大半天。“下山路”,说明此刻诗人正慢慢沿着山路往回走。“半在”,表明山路上景色也很幽美,因此自己把半个黄昏都消磨过去了。
“却听钟声连翠微”,“却”字,不仅起到转折句意的作用,还能使人想象诗人蓦然闻钟、回首驻足的情状。“钟声连翠微”五个字,以景物形象、色彩和声音收束全篇。因为作者凝神聆听着悠扬的晚钟声在深山里荡漾、萦绕,所以他感到钟声同这浮荡山间的青翠岚气连成一片。“连”字把听觉形象“钟声”与视觉形象“翠微”彼此沟通起来,传达出诗人独特而又自然的感受。这一句描绘了暮色苍苍中翠色千重的山林美景;而荡漾山林经久不息的钟声,又给这幽深秀丽的山林增添了静谧的气氛。诗人流连忘返、迷恋山林的深情,就从这幅深山幽景中透露出来。
七绝诗篇幅短小,要求作者笔墨精炼。这首诗四句二十八个字,无一句、一字是多余的。摄取的景物虽不多,却显得丰富多彩。
奉别长史庾公太守徐公应召
储光羲〔唐代〕
烈风起江汉,白浪忽如山。方伯骤勤王,杞人亦忧天。酆镐顷霾晦,云龙召我贤。车骑北艰苦,艅艎西溯沿。水灵静湍濑,猛兽趋后先。龙楼开新阳,万里出云间。宇宙既焜耀,崇德济巨川。受命在神宗,振兵犹轩辕。煌煌逾涿鹿,穆穆更坤元。明王朝太阶,远迩望嘉言。游子淡何思,江湖将永年。
译文
注释
译文注释
赏析
边上逢歌者
张祜〔唐代〕
垂老秋歌出塞庭,遏云相付旧秦青。少年翻掷新声尽,却向人前侧耳听。
译文
注释
译文注释
赏析