涂山怀古
陈陶 〔唐代〕
落拓书剑晚,清秋鹰正笼。涂山间来上,敬爱如登龙。
览古觉神王,翛然天地空。东南更何有,一醉先王风。
惟昔放勋世,阴晦彻成洪。皇图化鱼鳖,天道漂无踪。
帝乃命舟楫,掇芳儒素中。高陈九州力,百道驱归东。
旧物复光明,洪炉再埏熔。经门不私子,足知天下公。
亮曰那并生,唐虞禅华虫。兹山朝万国,一赋寰海同。
十载有区宇,秋毫皆帝功。垂衣不骄德,子桀如何聋。
握发闻礼贤,葺茅见卑宫。凡夫色难事,神圣安能恭。
道隐三千年,遗芳播笙镛。当时执圭处,佳气仍童童。
海屿俨清庙,天人盛祇供。玄恩及花木,丹谶名崆峒。
异代草泽臣,何由树勋庸。尧阶未曾识,谁信平生忠。
恨不当际会,预为执鞭僮。劳歌下山去,怀德心无穷。
译文
注释
译文注释
赏析
赠浙西李相公
牟融〔唐代〕
长庚烈烈独遥天,盛世应知降谪仙。月里昔曾分兔药,人间今喜得椿年。文章政事追先达,冠盖声华羡昔贤。尊酒与君称寿毕,春风入醉绮罗筵。
译文
注释
译文注释
赏析
题金陵渡
张祜〔唐代〕
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
译文
注释
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:369
2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:83
译文注释
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。
斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:369
2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:83
赏析
这首诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的夜景,借此衬托出诗人孤独落寞的羁旅情怀。全诗紧扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。
“金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。“ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,轻灵妥贴,“可”当作“合”解,而比“合”字轻松。这两句是引子,起笔平淡而轻松,接着便很自然地将读者引入佳境。
“潮落夜江斜月里”,诗人站在小山楼上远望夜江,只见天边月已西斜,江上寒潮初落。一团漆黑的夜江之上,本无所见,而诗人却在朦胧的西斜月光中,观赏到潮落之景。用一“斜”字,妙极,既有景,又点明了时间——将晓未晓的落潮之际;与上句“一宿”呼应,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句与第二句自然地沟连。诗人用笔轻灵而细腻,在精工镂刻中,又不显斧凿之迹,显得浑然无痕。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,在烟笼寒水的背景上,忽见远处有几点星火闪烁,诗人不由随口吟出:“两三星火是瓜洲。”将远景一点染,这幅美妙的夜江画也告完成。试看“两三星火”,用笔何其萧洒空灵,动人情处不须多,“两三”足矣。“一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹”,宜乎以少胜多,点染有致,然而也是实景,那“两三星火”点缀在斜月朦胧的夜江之上,显得格外明亮。那个地方“是瓜洲”。这个地名与首句“金陵渡”相应,达到首尾圆合。此外,这三字还蕴藏着诗人的惊喜和慨叹,传递出一种悠远的情调。
这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。
漫题
司空图〔唐代〕
经乱年年厌别离,歌声喜似太平时。词臣更有中兴颂,磨取莲峰便作碑。
译文
注释
译文注释
赏析
题宇文
于鹄〔唐代〕
读书林下寺,不出动经年。草阁连僧院,山厨共石泉。云庭无履迹,龛壁有灯烟。年少今头白,删诗到几篇。
译文
注释
译文注释
赏析