敬酬陈掾亲家翁秋夜有赠
储光羲 〔唐代〕
大姬配胡公,位乃三恪宾。盛德百代祀,斯言良不泯。
敬仲为齐卿,当国名益震。仲举登宰辅,太丘荣缙绅。
武皇受瑶图,爵土封其新。繁祉既骤集,裔孙生贤臣。
特达逾珪璋,节操方松筠。云汉一矫翼,天池三振鳞。
曳裾朝赤墀,酌醴侍紫宸。大君锡车马,时复过平津。
言则广台阶,道亦资天均。清秋忽高兴,震藻若有神。
曜曜趋宫廷,洸洸迈徐陈。镐京既赐第,门巷交朱轮。
方将袭伊皋,永以崇夏殷。宗党无远近,敬恭依仁人。
雪尽宇宙暄,雁归沧海春。沉吟白华颂,帝闼降丝纶。
驿骑及芜城,相逢在郊鄄。别离旷南北,谴谪罹苦辛。
昼游还荆吴,迷方客咸秦。惟贤惠重义,男女期嘉姻。
梧桐生朝阳,鶗鴂鸣萧晨。岂不畏时暮,坎壈无与邻。
中夜凉风来,顾我阙音尘。琼瑶不遐弃,寤寐如日新。
译文
注释
译文注释
赏析
感怀 其四
孟郊〔唐代〕
徘徊不能寐,耿耿含酸辛。中夜登高楼,忆我旧星辰。四时互迁移,万物何时春。唯忆首阳路,永谢当时人。
译文
注释
译文注释
赏析
谒金门·春漏促
韦庄〔唐代〕
春漏促,金烬暗挑残烛。一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
译文
注释
春漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。一夜帘前风撼(hàn)竹,梦魂相断续。
春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。金烬:灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。
有个娇娆(ráo)如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛(dài)绿。
娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。
参考资料:
1、 (五代后蜀)赵崇祚辑;杨鸿儒注评,花间集,浙江古籍出版社,2013.03,第106页
2、 赵崇祚编选,花间集 插图本,万卷出版公司,2008.1,第82页
译文注释
春漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。一夜帘前风撼(hàn)竹,梦魂相断续。
春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。
春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。金烬:灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。
有个娇娆(ráo)如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛(dài)绿。
闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。
娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。
参考资料:
1、 (五代后蜀)赵崇祚辑;杨鸿儒注评,花间集,浙江古籍出版社,2013.03,第106页
2、 赵崇祚编选,花间集 插图本,万卷出版公司,2008.1,第82页
赏析
这首词描写女子香闺寂寞之情。
这首词上片写女子春宵不眠,是通过她的感受表达的。因为夜深,又不能入睡,所以感到特别寂静;因为静也就感到漏壶的滴声特别响。特别是“促”字,份量相当重,它不是指时间过得快,而是表达女主人公的不安和烦躁。“金烬”句,从女主人公的行动中显示了她长夜不眠。灯暗了又挑,挑了又暗,直到烛残火烬。她的行动是无聊的,情绪是纷乱的。“一夜”二句情景合写。诗人将女子的孤独难眠之状,织入断断续续的竹声之中,把帘前风响与魂牵梦绕交融在一起,韵致无穷。
下片点出女子的状态和表情。“有个”二句是上片典型环境中的典型人物,“娇娆”是借代,以见女子的美丽。然而这样艳美的人儿,都是“夜夜绣屏孤宿”。一个“孤”字,不单是“孤独”,而是上片女子复杂心绪的凝结。这两句从女主人公外表的“美”与她处境的“孤”的矛盾中,显示了她内心的怨情。“闲抱”句是上片“金烬暗挑”行动的持续,是上句“孤宿”的进一步刻画,突现了她的凄凉。以往可能是高高兴兴地弹奏,而此时只是无聊地抱起了旧日的琵琶。“寻旧曲”也是对过去欢乐时刻的回忆,并想借回忆来冲淡眼下的孤独与凄凉,但回忆也解脱不了困境,而只能更增加孤苦。“远山眉黛绿”一句结尾,以貌写情,女主人公的愁容怨态跃然纸上。
这首词先借物写情,再由物及人,描写逐渐深入,情景交融,行神皆备,最终渲染出女子强烈的孤怨之情。
望中条山怀道卿王先生
王翰〔唐代〕
雨洗烟岚千万岑,卜居真得古人心。黄金挥尽诗书富,白发从生道义深。出处须因时显晦,声名不逐世浮沉。几时听雨蓬窗底,樽酒论文细细斟。
译文
注释
译文注释
赏析