树上乌(癸卯)
元稹 〔唐代〕
树上乌,洲中有树巢若铺。百巢一树知几乌,
一乌不下三四雏,雏又生雏知几雏。老乌未死雏已乌,
散向人间何处无。攫麑啄卵方可食,男女群强最多力。
灵蛇万古唯一珠,岂可抨弹千万亿。
吾不会天教尔辈多子孙,告诉天公天不言。
译文
注释
译文注释
赏析
大麦行
杜甫〔唐代〕
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
译文
注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
译文注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
赏析
清夜酌
张说〔唐代〕
秋阴士多感,雨息夜无尘。清樽宜明月,复有平生人。
译文
注释
译文注释
赏析
山水友馀辞 黄头儿
王质〔唐代〕
山鲍老,甘受嘲,山婆婆,惜得骄。■子来解腕,大头来间交。黄头儿,黄头儿,白黄头儿有老时,鸦线靴头相伴飞。
译文
注释
译文注释
赏析
绣花蝶寄孟阳
张乔〔唐代〕
一幅鲛绡万转丝,入欢怀袖莫教离。绣成醉蝶迷香意,似尔痴魂梦到时。
译文
注释
译文注释
赏析