赏析 注释 译文

光武帝临淄劳耿弇

刘秀 〔两汉〕

  车驾至临淄自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信也。又田横烹郦生,及田横降,高帝诏卫尉,不听为仇。张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨。又事尤相类也。将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也。”
复制

译文及注释

译文

光武帝来到临淄,亲自慰劳军队,群臣都在这里集会。光武帝对耿弇说:“过去韩信击破历下而开创汉朝的基业,而今将军你攻克祝阿而由此发迹。这两个地方都是齐国的西部地界,因此你的功劳是足以和韩信相比的。然而韩信袭击的是已经降服的对手,而将军你却是独立战胜强劲的敌人,取得的功劳要比韩信困难。另外,当初田横烹杀了郦食其,到田横投降的时候,高帝下诏给卫尉郦商,不允许他与田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步来归降听命,我也要诏告大司徒伏湛,解除他和张步的冤仇,这两件事又更加相似。将军你以前在南阳的时候,就提出这项重大的计策,我曾经以为这事无人理解难以实现,如今看来,真是有志者事竟成啊!”

注释

①光武帝:即汉光武刘秀。公元25——57年在位。临淄:原春秋战国时齐国的都城。在今山东省临淄县。耿弇(yǎn):扶风茂陵(今陕西兴平)人,字伯昭。刘秀即位后,任建威大将军,封好畤侯。
②韩信破历下:汉高帝三年,韩信袭击历下军,平定临淄。历下,今山东历城县。
③祝阿:地名,故地在今山东长清县。光武帝建城五年春,张步屯军祝阿,耿弇率兵讨伐,大破张步。后两军又战于临淄,耿弇攻临淄。这时光武帝车驾到临淄,亲自劳军。
④西界:历下、祝阿都是古时齐、鲁的分界,在齐国的西部。
⑤秦末,田儋自立为齐王,割据旧齐地。后田儋子田横,立兄田劳子广为齐王,自己为相。汉王齐邦派郦生去齐劝降,田横接受,解除历下军。韩信便趁其不备袭击。
⑥勍(qing)敌:即劲敌。实力强大的敌人。
⑦田横烹郦生:当韩信袭历下时,田横以为郦生出卖了自己,便将郦生烹杀。郦生,即郦食其。
⑧卫尉:即郦商。陈留高阳乡(今河南杞县)人。郦食其的弟弟,刘邦即帝位后封信成侯。
⑨“张步”三句:光武帝派光禄大夫伏隆拜张步为东海太守。刘永也遣使立张步为齐王,张步接受刘永的封号,杀了伏隆。大司徒,伏隆的父亲伏湛。
⑩“将军”二句:耿弇在南阳跟从刘秀,自请北收上谷兵,平定渔阳的彭宠,涿郡的张丰,东攻张步,平定齐地。当时,刘秀同意了他的策略。

刘秀

刘秀

名字由来  据《东观记载》,公元前5年1月15日的夜里,光武帝刘秀出生在洛阳县城,也就是今天的兰考县境的座行宫里。这时候,刘秀的父亲刘钦是洛阳县令。这座行宫原是接待皇帝用的,自从汉武帝位过后就封闭着,因为妻子临产没有合适的地方,刘钦也就顾不得许多,让妻子信进了行宫。据说,刘秀降生之时,红光照彻行宫。而在洛得县内,当年又有嘉禾生长,一..► 1篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

弃妇诗

曹植〔两汉〕

石榴植前庭。绿叶摇缥青。丹华灼烈烈。璀彩有光荣。光荣晔流离。可以戏淑灵。有鸟飞来集。拊翼以悲鸣。悲鸣夫何为。丹华实不成。拊心长叹息。无子当归宁。有子月经天。无子若流星。天月相终始。流星没无精。栖迟失所宜。下与瓦石幷。忧怀从中来。叹息通鸡鸣。反侧不能寐。逍遥于前庭。踟蹰还入房。肃肃帷幕声。搴帷更摄带。抚节弹鸣筝。慷慨有余音。要妙悲..
详情
赏析 注释 译文

七谏

东方朔〔两汉〕

初放  平生于国兮,长于原野。  言语讷譅兮,又无彊辅。  浅智褊能兮,闻见又寡。  数言便事兮,见怨门下。  王不察其长利兮,卒见弃乎原野。  伏念思过兮,无可改者。  群众成朋兮,上浸以惑。  巧佞在前兮,贤者灭息。  尧、舜圣已没兮,孰为忠直?  高山崔巍兮,水流汤汤。  死日将至兮,与麋鹿同坑。  塊兮鞠,当道宿,  举..
详情
赏析 注释 译文

百一诗 其一

应璩〔两汉〕

下流不可处,君子慎厥初。名高不宿著,易用受侵诬。前者隳官去,有人适我闾。田家无所有,酌醴焚枯鱼。问我何功德,三入承明庐。所占于此土,是谓仁智居。文章不经国,筐箧无尺书。用等称才学,往往见叹誉。避席跪自陈,贱子实空虚。宋人遇周客,惭愧靡所如。
详情
赏析 注释 译文

门有万里客行

曹植〔两汉〕

门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴越民。行行将复行,去去适西秦。
详情
赏析 注释 译文

杜贵墓

曹安〔两汉〕

东出共城门,古墓何累累。就中如夏屋,下马读铭碑。始知太尉名,富擅政和时。讵知邑境中,仓皇来赤眉。敢勇率子弟,肆杀力弗支。编氓赖保全,迄今令名垂。潺潺百泉流,日夕声犹悲。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号