酬司门卢四兄云夫院长望秋作
韩愈 〔唐代〕
长安雨洗新秋出,极目寒镜开尘函。终南晓望蹋龙尾,
倚天更觉青巉巉.自知短浅无所补,从事久此穿朝衫。
归来得便即游览,暂似壮马脱重衔。曲江荷花盖十里,
江湖生目思莫缄。乐游下瞩无远近,绿槐萍合不可芟。
白首寓居谁借问,平地寸步扃云岩。云夫吾兄有狂气,
嗜好与俗殊酸咸。日来省我不肯去,论诗说赋相喃喃。
望秋一章已惊绝,犹言低抑避谤谗。若使乘酣骋雄怪,
造化何以当镌劖。嗟我小生值强伴,怯胆变勇神明鉴。
驰坑跨谷终未悔,为利而止真贪馋。高揖群公谢名誉,
远追甫白感至諴.楼头完月不共宿,其奈就缺行攕攕.
译文
注释
译文注释
赏析
韩愈
叩齿庵 韩愈来到潮州后,有一天在街上碰见一个和尚,面貌十分凶恶,特别是翻出口外的两个长牙,韩愈想这决非好人,心想着要敲掉他那长牙。韩愈回到衙里,看门的人便拿来一个红包,说这是一个和尚送来的。韩愈打开一看,里面竟是一对长牙,和那和尚的两只长牙一模一样。他想,我想敲掉他的牙齿,并没说出来,他怎么就知道了呢?韩愈立即派人四处寻找那个..► 389篇诗文 ► 0条名句
别冯使君
贯休〔唐代〕
瓦砾文章岂有媒,两三年只在金台。本师头白须归去,太守门清愿再来。皓皓玉霜孤雁远,萧萧松岛片帆开。从兹林下终无事,唯只焚香祝上台。
译文
注释
译文注释
赏析
送赵十二赴举
杜牧〔唐代〕
省事却因多事力,无心翻似有心来。秋风郡阁残花在,别后何人更一杯。
译文
注释
译文注释
赏析
客游旅怀
姚合〔唐代〕
客行无定止,终日路岐间。马为赊来贵,僮缘借得顽。诗书愁触雨,店舍喜逢山。旧业嵩阳下,三年未得还。
译文
注释
译文注释
赏析
绝句漫兴九首·其五
杜甫〔唐代〕
肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。(江春 一作:春江)颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。(舞 一作:去)
译文
肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。(江春 一作:春江)
都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。
颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。(舞 一作:去)
只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。
注释
肠断江春欲尽头,杖藜(lí)徐步立芳洲¹。(江春 一作:春江)
漫兴:随兴所至,信笔写来。¹芳洲:长满花草的水中陆地。
颠(diān)狂¹柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。(舞 一作:去)
¹颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。
译文注释
肠断江春欲尽头,杖藜(lí)徐步立芳洲¹。(江春 一作:春江)
都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。
漫兴:随兴所至,信笔写来。¹芳洲:长满花草的水中陆地。
颠(diān)狂¹柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。(舞 一作:去)
只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。
¹颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。
赏析
这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年()。题作“漫兴”,有兴之所到随手写出之意。不求写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。
杜甫草堂周围的景色很秀丽,他在那儿的生活也比较安定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面若桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所以常被后人用来暗指女子作风的轻佻,不羁。
杜甫
杜甫(-),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。-年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。► 篇诗文 ► 条名句
完善猜您喜欢