赏析 注释 译文

土不同

曹操 〔两汉〕

乡土不同,河朔隆冬。
流澌浮漂,舟船行难。
锥不入地,蘴藾深奥。
水竭不流,冰坚可蹈。
士隐者贫,勇侠轻非。
心常叹怨,戚戚多悲。
幸甚至哉!歌以咏志。
复制

译文及注释

译文

译文
这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。
到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;
地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。
河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。
有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。
我为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

注释

注释
河朔(shuò):古代泛指黄河以北的地区。
流澌(sī):江河解冻时流动的冰块。
蘴(fēng):古同“葑”,芜菁。
藾(lài):蒿类植物。
蹈(dǎo):踩。
戚戚(qī):忧愁,悲哀。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

圣人出

贺施君渭入泮〔两汉〕

圣人出。阴阳和。美人出。游九河。佳人来。騑离哉何。驾六飞龙四时和。君之臣明护不道。美人哉。宜天子。免甘星筮乐甫始。美人子。含四海。
详情
赏析 注释 译文

送陈生温陵省亲

王褒〔两汉〕

问君何处拜庭闱,海国苍茫去路微。洛社旧游同北望,温陵积梦独南归。春行树外空闻鸟,夜坐花边静掩扉。转向高堂思綵服,云山惆怅与心违。
详情
赏析 注释 译文

百一诗 九

应璩〔两汉〕

百郡立中正。九州置都士。州闾与郡县。希疏如马齿。生不相识面。何缘别义理。
详情
赏析 注释 译文

送湘乡令王子材

王褒〔两汉〕

玉堂寒月白,吟思在长沙。作令时争誉,新诗众共誇。渔家连岛屿,川路入桑麻。烦寄江南信,疏梅已著花。
详情
赏析 注释 译文

杂诗七首 其五

曹植〔两汉〕

仆夫早严驾,吾行将远游。远游欲何之,吴国为我仇。将骋万里涂,东路安足由。江介多悲风,淮泗驰急流。愿欲一轻济,惜哉无方舟。闲居非吾志,甘心赴国忧。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号