同韩四、薛三东亭玩月
高适 〔唐代〕
远游怅不乐,兹赏吾道存。款曲故人意,辛勤清夜言。
东亭何寥寥,佳境无朝昏。阶墀近洲渚,户牖当郊原。
矧乃穷周旋,游时怡讨论。树阴荡瑶瑟,月气延清尊。
明河带飞雁,野火连荒村。对此更愁予,悠哉怀故园。
译文
注释
译文注释
赏析
薛二十池亭
王建〔唐代〕
每个树边消一日,绕池行匝又须行。异花多是非时有,好竹皆当要处生。斜竖小桥看岛势,远移山石作泉声。浮萍著岸风吹歇,水面无尘晚更清。
译文
注释
译文注释
赏析
夜对流萤作
韦应物〔唐代〕
月暗竹亭幽,萤光拂席流。还思故园夜,更度一年秋。自惬观书兴,何惭秉烛游。府中徒冉冉,明发好归休。
译文
注释
译文注释
赏析
玉真观
张籍〔唐代〕
台殿曾为贵主家,春风吹尽竹窗纱。院中仙女修香火,不许闲人入看花。
译文
注释
译文注释
赏析
送从兄郜
方干〔唐代〕
道路本无限,又应何处逢。流年莫虚掷,华发不相容。 野渡波摇月,空城雨翳钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文
注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
翳:遮蔽,覆盖。迢递:遥远的样子。
赏析
诗歌首联,感慨人生道路多而漫长,天下之大,不知何时才能与堂兄再次相见。表达了与从兄分别后不知何处能相逢的伤感。
第二联希望珍惜时间,千万不要虚度,不然头发花白也难再相见,表达了岁月不等人,与从兄不知何时能相逢的伤感。这两句长于比拟,前句以抽象的、看不见摸不着而又无处不在的时间,比作可任人随意抛掷的物体,后句以无主观感情可言的华发拟人。两个比拟手法的运用,既增强了诗句的形象感,又使之显得生动活泼。“莫虚掷”三字给人以警示,“不相容“一句更增强了人的紧迫感,两句都起到了极好的劝诫作用。
第三联是名句,注意炼词炼句,“摇”即摇动、晃动,月亮的倒影在水中随波荡漾,以动衬静,描绘出诗人送别从兄时环境的凄清冷寂。“雨”是诗眼,空城细雨绵绵,掩挡了钟声。
第四联写自己心随从兄而去,想象自己随从兄跨越万水千山,表达了强烈的不舍之情。