绿头鸭 湖上遇雪,再用前韵
张可久 〔〕
胜花时。临风渺予思。厌春妍、红娇绿姹,铅花只恁轻施。湿模糊、难描树影,白**、尽改松姿。裙溅冰泥。鞋翻粉印,浣纱人倦洗胭脂。青山老、丹移玉井,何处葛公祠。断桥外、频催画桨,误击琼枝。忆当年、阿苏小小,鸾箫能品参差。紫云娘、双歌献酒,绿蓑翁、独钓成诗。楼殿摇空,管弦作市,乐天有句寄微之。观未足,朱帘尽卷,情怕雨丝丝。谁呵手、戗金红上,装个狮儿。
译文
注释
译文注释
赏析
姑孰十咏。望夫山
李白〔〕
颙望临碧空,怨情感离别。江草不知愁,岩花但争发。云山万重隔,音信千里绝。春去秋复来,相思几时歇。
译文
注释
译文注释
赏析
杂剧·吕洞宾三醉岳阳楼
马致远〔〕
第一折(净扮酒保上,诗云)俺家酒儿清,一贯买两瓶。灌得肚儿胀,溺得膫儿疼。自家店小二是也。在这岳阳楼下开着一个酒店。但是南来北往经商客旅,做买做卖,都来这楼上饮酒。今日早晨间,我将这镟锅儿烧的热了,将酒望子挑起来。招过客,招过客!(正末扮吕洞宾提墨篮上,云)贫道姓吕名岩字洞宾,道号纯阳子。先为唐朝儒士,后遇钟离师父点化,得成仙道。贫..
译文
注释
译文注释
赏析
南阳送客
李白〔〕
斗酒勿为薄,寸心贵不忘。坐惜故人去,偏令游子伤。离颜怨芳草,春思结垂杨。挥手再三别,临岐空断肠。
译文
注释
斗酒勿为薄(bó),寸心贵不忘。
薄:少。
坐惜故人去,偏令游子伤。
坐:意为深。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
挥手再三别,临岐空断肠。
参考资料:
1、 毛佩琦.李太白集 插图本.沈阳市:万卷出版公司,2008年:229页
2、 国学典藏书系丛书编委会.国学典藏书系 李白诗集.长春市:吉林出版集团有限责任公司,2011年:207页
译文注释
斗酒勿为薄(bó),寸心贵不忘。
斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。
薄:少。
坐惜故人去,偏令游子伤。
深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。
坐:意为深。
离颜怨芳草,春思结垂杨。
离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的思念寄托在春天的垂杨之上。
挥手再三别,临岐空断肠。
挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。
参考资料:
1、 毛佩琦.李太白集 插图本.沈阳市:万卷出版公司,2008年:229页
2、 国学典藏书系丛书编委会.国学典藏书系 李白诗集.长春市:吉林出版集团有限责任公司,2011年:207页
赏析
这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。
此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。
谒金门 春晓
谭献〔〕
人未起。听尽一湖春水。林外杜鹃声不已。杜鹃花发未。
译文
注释
译文注释
赏析