南海马大夫远示著述兼酬拙诗辄著微诚再有长句时蔡戎未弭故见于篇末
刘禹锡 〔唐代〕
汉家旄节付雄才,百越南溟统外台。身在绛纱传六艺,腰悬青绶亚三台。
连天浪静长鲸息,映日帆多宝舶来。闻道楚氛犹未灭,终须旌旆扫云雷。
译文
注释
译文注释
赏析
吊刘敬可
王翰〔唐代〕
平生时与道相违,一宦才通两鬓丝。身后尚存鹦鹉赋,生前空叹鹡鸰诗。苍天有意应难测,黄壤无情更可悲。江上梅花谩开彻,一壶村酒与谁携。
译文
注释
译文注释
赏析
唐铙歌鼓吹曲十二首·其四
柳宗元〔唐代〕
泾水黄,陇野茫。负太白,腾天狼。有鸟鸷立,羽翼张。钩喙决前,钜趯傍。怒飞饥啸,翾不可当。老雄死,子复良。巢岐饮渭,肆翱翔。顿地紘,提天纲。列缺掉帜,招摇耀鋩。鬼神来助,梦嘉祥。脑涂原野,魄飞扬。星辰复,恢一方。
译文
注释
泾(jīng)水黄,陇(lǒng)野茫。
泾水黄:隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
负太白,腾天狼。
太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。负:仗恃。
有鸟鸷(zhì)立,羽翼张。
钩喙(huì)决前,钜(jù)趯(tì)傍。
喙:鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯:跳跃的样子。
怒飞饥啸,翾(xuān)不可当。
翾:飞翔。
老雄死,子复良。
老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
巢岐(qí)饮渭,肆翱(áo)翔。
巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
顿地紘(hóng),提天纲。
紘:成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
列缺掉帜(zhì),招摇耀鋩(máng)。
列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩:刀剑的尖端部分。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。
译文注释
泾(jīng)水黄,陇(lǒng)野茫。
泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。
泾水黄:隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
负太白,腾天狼。
“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。
太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。负:仗恃。
有鸟鸷(zhì)立,羽翼张。
恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。
钩喙(huì)决前,钜(jù)趯(tì)傍。
铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。
喙:鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯:跳跃的样子。
怒飞饥啸,翾(xuān)不可当。
飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。
翾:飞翔。
老雄死,子复良。
不料薛举早死,其子更加猖狂。
老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
巢岐(qí)饮渭,肆翱(áo)翔。
秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。
巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
顿地紘(hóng),提天纲。
整顿纲纪国法,布下天罗地网。
紘:成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
列缺掉帜(zhì),招摇耀鋩(máng)。
战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。
列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩:刀剑的尖端部分。
鬼神来助,梦嘉祥。
自来鬼神相助,祥梦示教战场。
脑涂原野,魄飞扬。
恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。
星辰复,恢一方。
日月星辰归位,秦王造福一方。
赏析
读老子
白居易〔唐代〕
言者不如知者默,此语吾闻于老君。若道老君是知者,缘何自著五千文。
译文
注释
译文注释
赏析
赠道月上人
孟郊〔唐代〕
僧貌净无点,僧衣宁缀华。寻常昼日行,不使身影斜。饭术煮松柏,坐山敷云霞。欲知禅隐高,缉薜为袈裟。
译文
注释
译文注释
赏析