黄钟乐
魏承班〔五代〕
原文
池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵含恨,愁坐思堪迷。
遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪¤
偏记同欢秋月低,帘外论心花畔,和醉暗相携。
何事春来君不见,梦魂长在锦江西。
译文
注释
译文注释
赏析
生查子·烟雨晚晴天
魏承班〔五代〕
原文
烟雨晚晴天,零落花无语。难话此时心,梁燕双来去。
琴韵对薰风,有恨和情抚。肠断断弦频,泪滴黄金缕。
译文
注释
琴韵对薰风,有恨和情抚。肠断断弦频,泪滴黄金缕。
译文注释
琴韵对薰风,有恨和情抚。肠断断弦频,泪滴黄金缕。
琴韵:琴声。薰风:香风。抚:弹奏。断弦频:由于心情痛苦而使琴弦连连折断。黄金缕:谓衣上所饰也。一为古曲名。
赏析
木兰花·小芙蓉
魏承班〔五代〕
原文
小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。闭宝匣,掩金铺,
倚屏拖袖愁如醉。
迟迟好景烟花媚,曲渚鸳鸯眠锦翅。凝然愁望静相思,
一双笑靥嚬香蕊。
译文
注释
小芙蓉,香旖(yǐ)旎(nǐ),碧玉堂深清似水。闭宝匣(xiá),掩金铺, 倚屏拖袖愁如醉。
迟迟好景烟花媚,曲渚(zhǔ)鸳鸯眠锦翅。凝然愁望静相思, 一双笑靥(yè)嚬(pín)香蕊(ruǐ)。
译文注释
小芙蓉,香旖(yǐ)旎(nǐ),碧玉堂深清似水。闭宝匣(xiá),掩金铺, 倚屏拖袖愁如醉。
旖旎:繁茂的样子。宋玉《九辩》:“窃悲夫惠华之曾敷兮,丝旖旎乎都房。”宝匣:梳妆盒。金铺:门上装饰,借代为门。
迟迟好景烟花媚,曲渚(zhǔ)鸳鸯眠锦翅。凝然愁望静相思, 一双笑靥(yè)嚬(pín)香蕊(ruǐ)。
烟花媚:烟花雾霭中的花朵。韦应物《因省风俗与从侄成绪游山水中道先归寄示》诗:“阴壑云松埋,阳崖烟花媚。”一双句:对饰有香蕊的酒窝含着愁意。香蕊:酒窝上的妆饰。
赏析
玉楼春·寂寂画堂梁上燕
魏承班〔五代〕
原文
寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。
愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
译文
注释
寂寂画堂梁上燕,高卷翠(cuì)帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。
愁倚锦屏(píng)低雪面,泪滴绣罗金缕(lǚ)线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
译文注释
寂寂画堂梁上燕,高卷翠(cuì)帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。
翠帘:窗帘。
愁倚锦屏(píng)低雪面,泪滴绣罗金缕(lǚ)线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
雪面:粉面,意为面目白皙。凉月:疑为“良夜”之讹。尽:犹“竞”。为是:因是。
赏析
这首《玉楼春》抒写闺怨,所创设的意境是:暮春时节,梁燕双飞,落红满地。女主人公愁倚锦屏,感到“春色恼人”,好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。全词意境优美,婉丽多姿。
上片写卷帘所见,怨情油然而生。首句用梁间燕语,表现“画堂”“寂寂”,以动写静,人物情感也寓于其中;“高卷”句在结构上是过渡;后两句是触景伤情:帘外“一庭春色”,本人公感到并不为己所有,故有“恼人”之感;而“满地落花”则又使她想到青春难再!
下片首二句用“愁倚”、“泪滴”写她触景伤精时的容态;结尾二句,点出原由。对月怀人,深为“四美”(良辰、美景、赏心、乐事)难全而伤心。
在艺术上,此词的一个重要特点是意象的装饰性特征。词中的“画堂”、“落花”、“锦屏”等都是较为典型的装饰性意象,在颜色、形状等方面都是有着鲜明的图案性质的。这些具有图案性质的意象构织出整体的图案。这些意象,并非是词人的兴会所得,而是具有审美抽象性质的意象构织而成的,也就是说,它们没有个体化的、殊相的特征,都是一种具有抽象意义的意象。它们缺少随机感兴的鲜活感,但却具有一些可以相互诠释的意味。文学语言的图案化,在晚唐五代词中是最为典型的。因此可以说,此词在一定程度上反映了晚唐五代词的共同特征。
渔歌子·柳如眉
魏承班〔五代〕
原文
柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺残月。
几多情,无处说,落花飞絮清明节。少年郎,容易别,一去音书断绝。
译文
注释
柳如眉,云似发,鲛(jiāo)绡(xiāo)雾縠(hú)笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺(yīng)残月。
译文注释
柳如眉,云似发,鲛(jiāo)绡(xiāo)雾縠(hú)笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺(yīng)残月。
鲛绡雾縠:珍贵的纱绸。鲛绡:指鲛人所织之丝绸。《述异记》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室潜织,一名龙纱,其价百余金。以为服,入水不濡。”鲛人是传说中的美人鱼。张华《博物志》:“鲛人从水出,寓人家积日,卖绡而去,从主人索一器,泣而成珠满盘,以与主人。”左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡。”雾縠:半透明的绉纱。笼香雪:笼罩着洁白的肌肤。香雪:形容肌肤细腻白净、有香气。
赏析
满宫花·雪霏霏
魏承班〔五代〕
原文
雪霏霏,风凛凛,玉郎何处狂饮?醉时想得纵风流,罗帐香帷鸳寝。
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽。
译文
注释
雪霏(fēi)霏,风凛(lǐn)凛,玉郎何处狂饮?醉时想得纵风流,罗帐香帷(wéi)鸳寝。
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽(rèn)。
译文注释
雪霏(fēi)霏,风凛(lǐn)凛,玉郎何处狂饮?醉时想得纵风流,罗帐香帷(wéi)鸳寝。
霏霏:雨雪密布纷飞的样子。风凛凛:北风凛冽。
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。少年何事负初心?泪滴缕金双衽(rèn)。
缕金双衽:金线绣的双袖。衽:本为衣襟。这里说“双衽”,可理解为“双袖”。
赏析
谒金门
魏承班〔五代〕
原文
烟水阔,人值清明时节,雨细花零莺语切,愁肠千万结¤
雁去音徽断绝,有恨欲凭谁说?无事伤心犹不彻,
春时容易别。
春欲半,堆砌落花千片。早是潘郎长不见,忍听双语燕¤
飞絮晴空飏远,风送谁家弦管?愁倚画屏凡事懒,
泪沾金缕线。
长思忆,思忆佳辰轻掷。霜月透帘澄夜色,小屏山凝碧¤
恨恨君何太极,记得娇娆无力。独坐思量愁似织,
断肠烟水隔,
译文
注释
译文注释
赏析